MARÉS: Há-que aproveitá-las, que é como quem diz, deixaram o barco entregue a este louco, que c'est moi. Asssim aproveito para, a propósito de uma edição, lembrar outras. Em Novembro, Pacheco Pereira mostrou na SIC a doce face da Prof.ª Helena Rocha Pereira, e da sua longa vida entre os antigos, vulgo, os gregos. Na altura recordei aqui outros tradutores e ensaístas helénicos, muitos deles também ligados ao Instituto de Estudos Clássicos da Universidade de Coimbra. Isto vem a propósito do lançamento de uma novíssima e mágnifica edição, das Tragédias, de Sófocles, com data de Dezembro de 2003, chancela da Minerva, e com patrocínio da Coimbra Capital da Cultura e do Ministério da Cultura. Helena Rocha Pereira, José Ribeiro Ferreira e Maria do Céu Fialho compõem o corpo de tradutores, a edição é de excelente qualidade, um regalo, a bem dizer.
Aproveito, para acrescentar à lista de Novembro, a conimbricense Carmen Leal Soares de quem só há pouco tempo tive oportunidade de ler o seu Discurso do Extracénico: Quadros de Guerra em Eurípides, ( Ed. Colibri 1999) e o açoriano Vitor Ruas, com a tradução de dois romances gregos de Xenofonte de Éfeso, As Efesíacas e Ântia e Habrócomes (Cosmos 2000).
A seu tempo, que o post já vai longo umas notas sobre estas edições.
Mar de opinioes, ideias e comentarios. Para marinheiros e estivadores, sereias e outras musas, tubaroes e demais peixe graudo, carapaus de corrida e todos os errantes navegantes.