"Se da amada estás ausente Como o Oriente do Ocidente, O coração transpõe todo o deserto; Só, por toda a parte acha o seu caminho certo, Para quem ama Bagdad é aqui perto"
Paulo Quintela, na sua tradução do "West-Ostlicher Divan"( "Divã Ocidental-Oriental") de Goethe. Hoje, em alguns círculos, o poema é considerado uma forma clássica de orientalismo, embrenhado numa visão redutora do Oriente, como lugar de paixões assolapadas. Mas também hoje, noutros círculos, o poema ( não apenas este excerto, naturalmente) pode ser considerado um instrumento válido de união cultural e histórica.
Mar de opinioes, ideias e comentarios. Para marinheiros e estivadores, sereias e outras musas, tubaroes e demais peixe graudo, carapaus de corrida e todos os errantes navegantes.