LETRAS & BALAS (I): O objectivo é pôr gente da zona a falar. Toda a gente. Comecemos por Mahmoud Darwish, un dos mais conhecidos poetas palestinianos. Nasceu em 1941 na Palestina, em al-Barweh, e cresceu sob ocupação iraelita. Aqui fica este Not like a foreign tourist would, traduzido por Sinan Antoon ( personagem que também hei-de cá trazer) e extraído de La ta' tadhir 'amma Fa'alt ( " Do not apologize for what you did"), editado pela Riad El- rayees Books, Beirute 2004:
" Three abandoned churches, broken minarets, evergreen oaks on both sides, villages like dots on effaced letters, and a girl on the grass asking a phantom: Why did you grow old and not wait for me ? He says to her: I was not present when the silk dress became too tigh for two apples so sing as you did just now: If I were older If I were older."
Mar de opinioes, ideias e comentarios. Para marinheiros e estivadores, sereias e outras musas, tubaroes e demais peixe graudo, carapaus de corrida e todos os errantes navegantes.