Na mouche. Só gosto ainda mais do vent mauvais quando é Gainsbourg que o canta: "Comme dit si bien Verlaine Au vent mauvais / je suis venu te dire que je m'en vais. abraço
Quase ningém conhece é mais correcto. Só conheço duas traduções para português: O Herege (D. Quixote) e Os Santos Inocentes (Teorema), este último numa edição já de 1991. Numa passagem por Espanha, em 2005, comprei e li Siestas com Viento Sur. Imperdoável não estar traduzido.
Mar de opinioes, ideias e comentarios. Para marinheiros e estivadores, sereias e outras musas, tubaroes e demais peixe graudo, carapaus de corrida e todos os errantes navegantes.