O larápiozito invade a casa de onde pretendia retirar umas coroas para uns charros e encontra o chanceler a matar a mulher à facada. Foge e faz queixa. O facínora é preso por tentativa de furto e o chanceler recebe solenemente as nulidades que tinha em tempo nomeado e agradece-lhes veementemente nas cerimónias fúnebres. O país assiste calado pela televisão, pela calada.
Para ler em alemão actual teria de ser " a chanceler a matar o marido". Logo nem em alemão o seu post é para ser lido por revelar desconhecimento dos factos. Cumprimentos
Não, isso seria "Die Kanzlerin...". Eu escrevi "o chanceler..." pelo que é "Der Kanzler...". E por alguma razão escrevi "o" e não "a", coitadinha da cahnceler alemã que não é para aqui chamada.
Mar de opinioes, ideias e comentarios. Para marinheiros e estivadores, sereias e outras musas, tubaroes e demais peixe graudo, carapaus de corrida e todos os errantes navegantes.